Пуганая ворона страшнее пистолета. Смотришь в книгу — ума не надо. В гостях хорошо, коли делать нечего. По одежке встречают, коли рожа крива. Пришла беда — полезай в кузов. На чужой каравай отворяй ворота.

Но вовсе не обязательно смешивать только пословицы и поговорки. Не менее интересно готовить «винегрет» из названий, скажем, знаменитых картин. Так, например, как это сделал поэт Михаил Векслер, вспомнив картины Саврасова «Грачи прилетели» и Репина «Не ждали». В результате получилось «экологическое одностишие»: Грачи прилетели… Не ждали. А я, посетив Третьяковскую галерею, понял, наконец, причину отцовского гнева Ивана Грозного:

Иван Грозный убивает своего сына: опять двойка… (имеются в виду картины Репина и Решетникова).

В заключение еще несколько «мутантов» из Третьяковки:

Явление Христа народу — не ждали. (картины Иванова и Репина) Фашист пролетел. Грачи прилетели. Весна… (Пластов + Саврасов + Пластов) Девушка с персиком у омута. (Серов + Левитан) Купание красного коня в голубом просторе. (Петров-Водкин + Рылов) Неравный брак княжны Таракановой. (Пукирев + Флавицкий)

На этом «гибридные» возможности в литературе не исчерпываются. Можно ведь перемешивать названия популярных книг, мультфильмов и так далее. Надеюсь, ты обязательно попробуешь!



12 из 31